Letörölhetetlen feliratokat eredményező fekete filctollal írják fel olaszul is a helységneveket a csak német nyelvű turistatáblákra a hivatalosan több nyelvű észak-olasz Alto Adige/Südtirol tartományban - jelentette az olasz sajtó.
Újabb táblaháború robbant ki németek és olaszok között. Az Alto Adige-i hegyekben felállított kizárólag német nyelvű turistatáblákra az erre járó olasz ajkúak egymás után felírják a helység olasz nevét is. A németeknek szóló tömör kommentárt is fűznek hozzá, amelyeket a németek szintén a táblára írva viszonoznak az olaszoknak. A "trófeának" számító kijavított helységneveket az olaszok az internetes közösségi oldalakon közlik - írta a La Repubblica.
A csodás Dél-Tirol: Villnöß, avagy Funes (Kép: wikipédia)
A névháborút az olasz állam és az autonóm tartomány között a nyáron aláírt megállapodás robbantotta ki. Ennek értelmében a területen levő 1526 darab eddig kétnyelvű táblából 135-t az idén nyáron kizárólag német nyelvűre cseréltek le, mivel az ezeken jelzett települések, menedékházak, hegyek, ösvények eredeti neve mindig is német volt.
Az olaszok reakciója nem késett. Michaela Biancofiore, a jobbközép Szabadság Népe (PdL) közigazgatási államtitkára bejelentette, hogy 1526 darab új kétnyelvű táblát küldenek Rómából a tartományba.
Az olaszok és németek között régóta dúl a helységnévháború: utoljára 2009-ben cserélték az olaszok által mindenhol olaszra is átírt egynyelvű német táblákat.
Dél-Tirolnak ez a része 1946-tól tartozik Olaszországhoz. Az 1972 óta autonóm, több mint egymillió lakosú Trentino-Alto Adige/Südtirol tartományban a tavaly végzett népességszámlálás szerint a lakosság 27 százaléka olasz ajkú. A tartományban elismert nyelvi kisebbségnek számít a ladin, a cimbro és a mocheno is.